Viewing entries in
Books

2 Comments

Tobacco Hour

"Tobacco Hour," poems by Dara Mandle, art by Brece Honeycutt, second edition

available for $10

Dara writes:

I have been overwhelmed by the support you've shown for my chapbook of poems, "Tobacco Hour." I am excited to announce the edition is now sold out, and I'm so happy the books are in such good hands! A second, unlimited perfect-bound edition is now available. Thank you to everyone who made it to Luhring Augustine Bushwick for the reading, to those who bought copies and ordered online, to our publisher Jason Andrew of Norte Maar, to my fellow readers John Talbird and Leslie Kerby, to the painter Philip Taaffe, and of course to my artist collaborator Brece Honeycutt

 

 

 

Screen Shot 2015-03-19 at 4.00.51 PM

pictured: Brece Honeycutt's ecodyed covers prepare to be hand-bound and stamped for Tobacco Hour. Photo: BH

We are delighted to announce the launch of Tobacco Hour, a limited-edition collaborative chapbook of poems by Dara Mandle and art by Brece Honeycutt published by Norte Maar.

Please join us for a celebration and reading of the book on Sunday, April 19, 4-6 pm, at Luhring Augustine Bushwick, 25 Knickerbocker Avenue, Brooklyn, New York.

Tobacco Hour is the product of a three-year collaboration between Dara Mandle and Brece Honeycutt. Published by Norte Maar in an edition of 75, featuring twenty new poems by Dara Mandle, each numbered copy of Tobacco Hour has been hand made by Brece Honeycutt.

Working together, artist and poet have designed Tobacco Hour to be an experimental cross between book printing and art making. Based in an 18th-century colonial farmhouse in Sheffield, Massachusetts, drawing on her impressions of Mandle's poems of devotion and desire, Honeycutt has used flora and found objects to dye and texture the covers of each book individually

The chapbook is the size of a small prayer book, linking it to the many prayer poems in the text, which Brece has hand-stitched without glue in a special binding. For the covers, barberry, goldenrod, mugwort, rhododendron, and mint, along with metal washers, were interleaved in between white sheets of paper, put between two sheets of copper, and immersed in a dye bath. This process, called eco-dyeing, uses materials from the land that are then returned to the land.

Norte Maar, the Bushwick-based nonprofit dedicated to collaboration in the arts, is publishing the edition as part of its series of artist-writer collaborations, which will also include A Modicum of Mankind, short stories by John Talbird with art by Leslie Kerby. 

The April 19 event for both books is generously hosted by Luhring Augustine Bushwick, where the exhibition Philip Taaffe: New Paintings will be on view. 

Dara Mandle earned her BA in English from Yale University, where she was awarded the Clapp poetry prize, and her MFA in poetry from Columbia University. Her poetry has appeared in the Brooklyn Review, Painted Bride Quarterly, and Harpur Palate, among other journals. For the past nine years she has hosted the Young Poets series at the National Arts Club. She maintains a blog of her work at www.supremefiction.com.

Brece Honeycutt lives and works in Sheffield, MA. She makes history-based drawings, sculptures and installations. She received a B.S. in Art History from Skidmore College and a M.F.A. from Columbia University. Her installations have been placed in exterior locations including university campuses, historic houses, inner city parks and in office buildings, libraries, urban markets and galleries. She collaborates and works with the National Park Service, artists, students, historians, gardeners, non-profit organizations, poets, and dancers. In 2014, Honeycutt exhibited in New York, Massachusetts and Italy. She received two artist fellowships from the D.C.C.A.H. and an anonymous grant for an “artist working in a particular American vein.” She has served on the boards of the Arlington Arts Center, Arlington, VA, as treasurer and the Washington Sculptors Group. www.brecehoneycutt.com

 

6a00d83456391369e2017ee89efc15970d

Brece and Dara look over prototype pages in production in the Sheffield studio. Brece's stand-alone paper sculptures hang on the back wall. Photo: JP

 

6a00d83456391369e2017d412b2033970c

Brece uses found objects as resists as she presses pages together to set overnight. When she opens them up, she discovers how foliage and other elements have left their marks on the paper. Photo: JP

 

6a00d83456391369e2017c36fbca8d970b

On one wall Brece has pinned prototype pages for the book. Here Brece has written out one of Dara's poems on hand-made paper (above) and hand-stitched the binding of some pages (below). Dara and Brece experimented with different page formats and worked through ideas of how best to translate Brece's handmade book art to multiple production. Photo: JP

 

Screen Shot 2015-01-30 at 10.33.39 PM

Folded covers for Tobacco Hour awaiting barberry bath. Photo: BH

 

6a00d83456391369e2017ee89efdc4970d

Goldenrod, drying in the attic, used for book's ecodyes. Photo: JP 

 

Screen Shot 2015-01-30 at 10.33.24 PM

Ecodyed covers prepared for goldenrod bath. Photo: BH

 

IMG_2191-768x1024

Cover paper in Brece's press. Photo: BH

 

IMG_2811-768x1024

Hand-bound copies of Tobacco Hour ready for release. Photo: BH

 

IMG_2818-1024x768

A finished copy of Tobacco Hour. Photo: BH

 

Screen Shot 2015-03-19 at 9.20.19 PM

Tobacco Hour. Photo by Sharon Butler. 

2 Comments

Comment

Translations in Livestream

In the spirit of the transnational exhibition "Exchange Rates Bushwick," the artist/translator/organizer Paul D'Agostino hosted "Renderings: Encounters & Translations" last Sunday at Livestream Public in Brooklyn. Now, thanks to Livestream, we can watch the full "series of readings and presentations of translations rendered, translations encountered, translations variably treasured."

Dara reads Kafka at 25:45 & Valery at 1:07:55. She is joined on stage by Paul, Matthew Rossi, Alice Lynn McMichael, Andrea Monti, Todd Portnowitz, and Cecco the Turtle. 

One of Paul's assignments was to compare translations. Dara picked "Les Pas" by Paul Valéry. Here is the original:
Les Pas
 
Tes pas, enfants de mon silence, 
Saintement, lentement placés,
Vers le lit de ma vigilance
Procèdent muets et glacés.
 
Personne pure, ombre divine,
Qu'ils sont doux, tes pas retenus!
Dieux!... tous les dons que je devine
Viennent à moi sur ces pieds nus!
 
Si, de tes lèvres avancées,
Tu prépares pour l'apaiser,
A l'habitant de mes pensées
La nourriture d'un baiser,
 
Ne hâte pas cet acte tendre,
Douceur d'être et de n'être pas,
Car j'ai vécu de vous attendre,
Et mon coeur n'était que vos pas.

Here is Dara's translation of "The Steps"

The Steps

Your steps, children of my silence,
Sacred, slowly placed,
Proceed icy and silent
To the bed where I wake.

Body pure, spirit divine,
How sweet, your discreet steps!
God! Every gift I find
Appears on naked feet! 

If, with your advancing lips
You prepare to appease me,
Consuming my thoughts
With the food of your kiss,

Do not hasten this tender act,
So sweet to anticipate,
Because I lived waiting for you,
And my heart was the steps you take. 

 And here is Paul D'Agostino's translation of the same poem, which he calls "Footsteps"

Footsteps
 
Saintly, slowly placed
Are your footsteps, those quiet kids,
Unto the bed where I lie awake,
They approach with muted skids.
 
Holy shade, person so pure,
Your paces so soft and sweet!
Dear god, the gifts I conjure
Coming to me on those bare feet.
 
And if, upon your lips
You pucker at their tips
The nourishment of your kiss
To sate my mind's hungered fits,
 
Let it be not an act of swiftness,
Sweetness of being and being not,
For I have lived to await your footsteps
That give form and beat to my heart.

For  commentary, here is James's coverage of the event in 140 characters or less

Comment

Comment

READING: Encounters & Translations

10604614_10104347789047779_2568790448204126461_o

Join Dara Mandle and other readers this Sunday, October 26, for "Encounters & Translations," a special event to mark the conclusion of “Exchange Rates: The Bushwick Expo.”

Starting Thursday, October 23, "Exchange Rates” is an attempt to expand Bushwick's cultural conversation from within. Paul D’Agostino of Centotto and Stephanie Theodore of Theodore:Art, two Bushwick stalwarts, have paired with London-based Sluice_  to place thirty international galleries within twenty Bushwick venues. The four-day collaboration will carry the neighborhood’s DIY approach to an event of broad scope, with a special Beatnite gallery Friday

In the spirit of the transnational exhibition, Paul D'Agostino is hosting "Renderings: Encounters & Translations" 4:30 Sunday afternoon with a "series of readings and presentations of translations rendered, translations encountered, translations variably treasured."

"Renderings: Encounters & Translations"

Sunday, October 26, 4:30pm

Livestream Public
195 Morgan Avenue
Brooklyn, NY, 

Presented by Centotto
Organized by Paul D'Agostino

Readers:
Dara Mandle
Matthew Rossi 
Alice Lynn McMichael
Andrea Monti
Todd Portnowitz

This event is free and open to all.

UPDATE

The Livestream for this event is now online! Dara reads Kafka at 25:45 & Valery at 1:07:55, on stage with Matthew Rossi, Alice Lynn McMichael, Andrea Monti, Todd Portnowitz, and Cecco the Turtle. A perfect ending to Exchange Rates Bushwick. 

 

Comment